четвер, 21 березня 2024 р.

Дитяча іронічна поезія



Нещодавно фонд шкільної бібліотеки поповнився новими сучасними українськими виданнями. То ж продовжую знайомити Вас з новинками. Пропоную огляд із серії "Дитяча іронічна поезія". Переглядайте, вибирайте і приходьте читати.




Грігор'єв О.
 Ґави і роззяви [Текст] : [вірші: для мол. шк. віку] / О. Є. Ґріґор’єв ; пер. з рос. О. Ірванця ; худож. К. Лоренсон. - Київ : Грані-Т, 2008. - 64 с. : ілюстр. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-119-3 (в опр.)
Можливо, хтось із вас, любі читачі, сприйме поета Олєґа Ґріґор'єва за «ґаву», а хтось – за «роззяву»… Та головне не це. Головне – за кого матиме себе після прочитання цієї книжки кожен із нас!

Афористичність, парадоксальність, елементи абсурду і чорного гумору притаманні цим легко впізнаваним, гострим, яскравим, хвацьким віршам. Їх створив поет, який усе життя «відмовлявся дорослішати» – а тому завжди йшов «проти течії». Недарма його вірші для дітей захоплюють не лише дітей, а й дорослих – адже він умів поглянути на дорослий світ дитячими очима. І впевнився, що в дорослому світі кожен із нас - або «ґава», або «роззява».


Гріпарі П.
     Дві пані [Текст] : [поезії : для дошк. та мол. шк. віку] / П. Гріпарі ; пер. з фр. В. Каденка ; худож. О. Полоскіна. - Київ : Грані-Т, 2008. - 88 с. : ілюстр. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-129-2 (в опр.)

Французький прозаїк і драматург призначив зустріч одночасно двом цікавим й незвичним пані.
Одна з них відома своєю хазяйновитістю та охайністю. У її хаті-кам’яниці завжди повно гостей, речей і різних цікавинок. Зате друга пані дуже красива і примхлива, тож ніяк не може дібрати собі париЗнайомтеся, пані Баба-Незграба та пані Скарабівна.

   

 Еліот, Томас Стернз (1888-1965).
    Котознавство від Старого Опосума [Текст] : [поезії : для мол. та серед. шк. віку] / Т. С. Еліот ; пер. з англ. І. М. Андрусяка ; худож. О. Кузнєцова. - Київ : Грані-Т, 2008. - 56 с. : іл. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-190-2 (в опр.)

Томас Стернз Еліот не був дитячим письменником. Він був одним із найвидатніших «дорослих» поетів ХХ століття, проникливим літературним критиком, мудрим редактором, знаменитим інтелектуалістом, за що й удостоївся в 1948 році Нобелівської премії. А ця книжка – один із найвідоміших жартів Старого Опосума (так поет зазвичай підписував свої смішні або в’їдливі твори). Еліот дуже любив котів, і жартома, відпочиваючи, написав про них дивовижну книжку, яка одразу ж полюбилася і дорослим, і дітям. Настільки, що композитор Ендрю Лойд Вебер відтак створив за її мотивами не менш знаменитий мюзикл «Коти». А ви тримаєте в руках перший повний український переклад цієї чудової книжки! 
 
  Карем, Моріс
    Блакитне й біле [Текст] : вірші : для дітей мол. та серед. шк. віку / М. Карем ; пер. з фр. В. Каденка ; худож. О. Сова ; літер. ред. І. Андрусяк. - Київ : Грані-Т, 2008. - 56 с. : іл. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-160-5 (в опр.) : 15.00 грн
Герої книги Моріса Карема збентежені надзвичайно важливими питаннями: як готу­вати уроки, коли всі зошити на Волині, всі підручники - в Криму, а граматика - на острові Куба. І от лихо - не можна дізнатися, якою мовою говорять качки - грецькою чи турець­кою; і чому мовчання золото, а не срібло чи сталь. Хто сказав, що ніхто не переймається такими дурницями? І хіба це дурниці? Це ж над­звичайно важливі житейські питання!

 
  Лєвін, Вадим Олександрович
    Чий портрет ? [Текст] : вірші : для дошк. та мол. шк. віку / В. О. Лєвін ; пер. з рос. В. Каденка ; упоряд. Ю. Каденко ; худож. С. Горобенко. - Київ : Грані-Т, 2009. - 56 с. : іл. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-220-6 (в опр.)
Якби не ця книга, то ви, мабуть, ніколи б і не дізналися, Що сказав професор і Як Карась розповідав анекдоти про Щуку... А де б ви ще знайшли Вірші з бегемотами? Звісно ніде, крім як у книзі Вадіма Лєвіна, дитячого письменника, вірші якого вже кілька десятиліть залишаються улюбленими для багатьох малят. А тепер, завдяки майстерному перекладу Володимира Каденка, ви зможете дізнатися про це та ще про безліч усіляких цікавинок українською мовою. 

    

Тувім, Юліан
    Пташине радіо [Текст] : поезія : для дітей дошк. та мол. шк. віку / Ю. Тувім ; пер. з пол. М. Кіяновської ; худож. Н. Клочкова. - Київ : Грані-Т, 2010. - 64 с. : ілюстр. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 2000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-294-7 (в опр.) : 36.00 грн
Вірші, які дібрала й переклала українською відома львівська поетка Маріанна Кіяновська, пам’ята не одне покоління польських дітей. М’яка іронія, кумедні образи, добрий гумор, несподівані сюжети – це Юліан Тувім, один із найславетніших поетів сусідньої Польщі, який добре знався на тому, що цікавить малят. Відтепер і юні українці, довіряючи хвацькому перекладу й ориґінальним ілюстраціям, дізнаються про те, як можна мудро всміхатися витребенькам, капостям та витівкам панів, панночок і підпанків, а головне – як весело про все це оповіда «пташине радіо»


Чорний, Саша (Глікберг, Олександр Михайлович
    Зелені вірші [Текст] : [збірка : для дошк. та мол. шк. віку] / С. Чорний ; пер. з рос. Н. Зарічної ; худож. Я. Коломійчук. - Київ : Грані-Т, 2008. - 56 с. : іл. ; 19 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-118-6 (в опр.
Збірочка «зелених» віршів яскравого поета Саші Чорного сповнена не лише кольорів, а й цікавинок про великих і малих, екзотичних і домашніх, волохатих і пухнастих звіряток. Ви познайомитеся з крокодилом, який подорожував Нілом, із гномом, який зринає з подушки і котить у візочку хрюшку, та з багатьма іншими веселими й кумедними друзями.


Хаданович, Андрей Валерійович
       Таткові нотатки [Текст] : поезія : для дітей дошк. та мол. шк. віку / А. В. Хаданович ; пер. з білорус. І. М. Андрусяк ; худож. Ю. Стахівська. - Київ : Грані-Т, 2011. - 56 с. : ілюстр. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 2000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-345-6 (в опр.)
А чи знаєте ви, чому скрипить гойдалка? Або чому огірки колючі? Або як правильно шукати рукавички? Або чому шкарпетка – не шкарп’ятка? І ще відповіді на тисячі найрізноманітніших запитань, які неодмінно виникають у кожнісінької дитини? А татко – знає! На те він і татко, щоб усе на світі знати, все вміти і з усім весело і красиво дати раду. Навіть якщо його при цьому й обіллє фонтан, або ж доведеться виносити сміття… на ракеті!
«Таткові нотатки» одного з найяскравіших сучасних білоруських поетів Андрея Хадановіча – це весела, хвацька, задириста, а водночас напрочуд розумна і по-справжньому висока дитяча поезія. До того ж, українською вірші Хадановіча «переспівав» відомий дитячий поет і такий же «бешкетний татко» Іван Андрусяк. 


    Яснов, Міхаїл Давідович
    Неслухняний дідусь [Текст] : вірші для дітей : [для дошк. та мол. шк. віку] / М. Д. Яснов ; пер. із рос. І. М. Андрусяка ; [худож. А. Сарвіра]. - Київ : Грані-Т, 2008. - 56 с. : ілюстр. ; 20 см. - (Дитяча іронічна поезія). - 3000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-156-8 (в опр.)
 Із цією книжкою можна реготати так, що аж за живіт хапатися! Можна й просто собі сміятись, а ще – посміхатися, усміхатися, осміхатись, а часом навіть і насміхатися! Бо вірші одного з, без перебільшення, найкращих сучасних російських дитячих поетів Міхаїла Яснова містять такий заряд позитивної енергії, вибухових веселощів і просто доброго гумору, що не перейнятися ним неможливо! Та найголовніше відкриття, яке зробив Міхаїл Яснов, свідчить про те, що щастя – є! А полягає воно у тому, щоб «читати, горнучись до мами»! Що не кажіть, а це – щонайсправжнісіньке щастя! Найбільше з усіх щасть, які тільки можливі в нашому світі… 


    Григорів, Михайло Семенович (1947-2016). 
    Зелена квітка тиші [Текст] : поезія : для дітей дошк. та мол. шк. віку / М. С. Григорів ; худож. В. Штанко. - Київ : Грані-Т, 2010. - 56 с. : ілюстр. ; 22 см. - (Сучасна дитяча поезія). - 2000 пр. экз.. - ISBN 978-966-465-312-8 (в опр.)
Чергова книга із серії «Сучасна дитяча поезія», що схвалена для використання у загальноосвітніх навчальних закладах Міністерством освіти і науки України.
Видатний український поет створив цикл ліричних верлібрів, який присвятив дитинству своєї доньки. А молодий київський художник Володимир Штанко намалював цю книжку як пригоди чарівної дівчинки-метелика, що пурхає дивовижним світом краси, тиші, усміхненості, зачудування. Запрошуємо і вас у мандри сторінками, де образ твориться з пелюсток, краплинок, вітерців і крилець. Вірші, які писав митець, називаються «верлібрами». Вони дуже схожі на звичайні речення. Їх не можна прочитати ритмічно, як звичні поезії. Проте якщо відчути кожен їхній рядок як картину, барву, настрій, то легко зрозуміти різницю. Деякі дорослі вважають, що діти не розуміють верлібрів. Проте виявилося, що це не так. Збірку «Зелена квітка тиші» Михайло Григорів присвятив дитинству своєї доні. А молодий київський художник Володимир Штанко намалював цю книжку як пригоди чарівної дівчинки-метелика, що пурхає дивовижним світом краси, тиші, усміхненості, зачудування. Читання цієї книжечки - це мандри сторінками, де образ твориться з пелюсток, краплинок, вітерців і крилець. 

Книга отримала позитивну оцінку Міністерства освіти і науки України та «схвалена для використання у загальноосвітніх навчальних закладах».

Немає коментарів:

Дописати коментар